Bagi para Linuxer yang biasa menginstall berbagai macam distribusi, seperti Ubuntu atau OpenSUSE, pasti tidak asing dengan “sambutan” berbagai macam bahasa untuk kata “welcome”. Disitu ada puluhan terjemahan, termasuk salah satunya dalam bahasa Indonesia.
Apa jadinya apabila kata “perpustakaan” juga muncul di sebuah distribusi Linux untuk perpustakaan? Hmm, kenapa dulu tidak terpikirkan ketika saya meremaster Puppy dan Ubuntu ya? (See also Puppylib dan Degex.) Pasti ciamik sekali bila splashscreennya kata-kata perpustakaan dalam beragam budaya.
Berikut ini limapuluh terjemahan yang saya copy-paste dari buku “Library World Records : 2nd edition” oleh Godfrey Oswald. Silakan menuju link ini untuk membacanya online.
| Latin | Libraria | Filipino | Aklatan | |
| *Arabic | Maktaba | Finnish | Kirjasto | |
| *Bengali | Granthagar | Flemish | Bibliotheek | |
| *Berber | Maktaba | French | Bibliothèque | |
| *Bulgarian | Biblioteka | German | Bibliothek | |
| *Chinese | Tushugan | Hungarian | Könyvtár | |
| *Farsi | Ketab-khaneh | Icelandic | Bibliotek | |
| *Greek | Bibliotheke | Igbo | Ulo Akwukwo | |
| *Hebrew | Bibliotek | Indonesian | Perpustakaan | |
| *Hindi | Pustakalaya | Irish | Leabharlanna | |
| *Japanese | Toshokan | Italian | Biblioteca | |
| *Korean | Tosogwan | Macedonian | Biblioteka | |
| *Russian | Biblioteka | Malaysian | Perpustakaan | |
| *Serbian | Biblioteka | Maori | Matauranga | |
| *Thai | Hongsamud | Norwegian | Bibliotek | |
| *Ukrainian | Biblioteka | Polish | Biblioteka | |
| *Urdu | Qutab-khana | Portuguese | Biblioteca | |
| Afrikaans | Bibliotheek | Romanian | Biblioteca | |
| Croatian | Knjižnica | Slovakian | Knjižnica | |
| Czech | Knihovna | Slovenian | Knjižnica | |
| Danish | Bibliotek | Spanish | Biblioteca | |
| Dutch | Bibliotheek | Swahili | Maktaba | |
| English | Library | Swedish | Bibliotek | |
| Esperanto | Biblioteko / Librejo | Turkish | Kütüphane | |
| Faeroese | Bokasavnid | Vietnamese | Thu viên |
Catatan:
Tanda asterik
menunjukkan transliterasi dari non-Alfabet Romawi seperti Cyrillic dan Devanagari.
Kata yang paling umum untuk perpustakaan di Eropa berasal dari kata Yunani untuk perpustakaan. Tetapi tampaknya bahasa Inggris merupakan satu-satunya bahasa utama yang menggunakan kata Latin.
Dalam bahasa Arab, toko buku juga disebut Maktaba dan perpustakaan juga dapat disebut Dar al-Kutub atau “rumah buku “.
Finnish adalah satu-satunya bahasa Skandinavia yang bukan bahasa Indo-Eropa, maka terdapat perbedaan dalam kata perpustakaan. Irlandia, Hungaria dan beberapa bahasa ex-Yugoslavia kurang dipengaruhi oleh Yunani dan Latin, sehingga kata perpustakaan sangat berbeda dibandingkan dengan daerah Eropa yang lain.
Vietnam, Malaysia, Filipina dan Indonesia adalah satu-satunya bahasa utama Asia yang menggunakan abjad Latin.
Kata Perancis untuk perpustakaan adalah Bibliothèque, namun kata Perancis untuk toko buku adalah Librairie. Sehingga kadang-kadang dapat menyebabkan kebingungan bagi wisatawan berbahasa Inggris.
Kata Spanyol untuk toko buku adalah librería, tetapi juga bisa dibilang sebagai Liberia, yang dalam bahasa Inggris berarti sebuah negara di Afrika.